川炉竹子方孔诗文钱,背篆书诗文二句共十四字,句一直读“明年再有新生笋”,句二直读“十大龙孙绕凤池”,清朝(公元1644–1911),45.3x2.6mm,重24.5g。内穿精修,品相极美,极少见。另:此为四君子诗文套钱之一,计有梅、兰、竹、菊四种,各以不同书体录名家诗词二句,为川炉花钱代表作,亦为花钱之大名誉品。此处二句取自清代画家郑板桥的《新竹》:新竹高于旧竹枝,全凭老竿为扶持。下年再有新生者,十丈龙孙绕凤池。 China: Qing Dynasty (1644–1911 CE), coin-shaped charm with square central hole, Sichuan mint production, obverse decorated with a clump of bamboos, reverse inscribed in seal script two poetic lines, one reading Ming nian zai you xin sheng sun (明年再有新生筍) and the other reading Shi da long sun rao feng chi (十大龍孫繞鳳池), 45.3x2.6mm, 24.5g. In excellent mint condition, inner rims exquisitely filed characteristic of Sichuan mint, extremely rare and sought after. Note: This piece is the third of a set of four charms depicting plants symbolising personal characters desirable of an educated gentleman, including peony, orchid, bamboo and chrysanthemum. The two lines here are adapted from a poem entitled New Bamboos by Zheng Banqiao, a painter scholar in the Qing Dynasty.